
כַּפְכַּף – כַּפְכַּפִים
KAFKAF – KAFKAFIM
Flip Flops
Flip-flops are shoes that are open at the back of the foot, making it easy to slip your feet into them. That’s the main difference between flip-flops and sandals — flip-flops have no fastening or closure, unlike sandals.
הַכַּפְכַּפִים הֵם נַעֲלַיִם פְּתוּחוֹת בַּצַּד ה ָאֲחוֹרִי שֶׁל כַּף הָרֶגֶל וַאֲנַחְנוּ מַכְנִיסִים אֶת הָרֶגֶל לְתוֹכָם בְּקַלּוּת. זֶה הַהֶבְדֵּל בֵּין כַּפְכַּף לְבֵין סַנְדָּל. לכַפְכַּפִים אֵין סְגִירָה כְּמוֹ לְסַנְדָּלִים.
We use flip-flops as comfortable footwear for the beach, the pool, at home, or in the street.
אֲנַחְנוּ מִשְׁתַּמְּשִׁים בְּכַפְכַּפִים כְּנַעֲלַיִם נוֹחוֹת לַהֲלִיכָה בְּחוֹף הַיָּם, בַּבְּרֵיכָה, בַּבַּיִת אוֹ בַּרְחוֹב.
There are three main types of flip-flops:
1. Toe-post flip-flops
2. Open flip-flops (without straps between the toes)
3. Closed flip-flops, like Crocs
יֵשׁ שְׁלוֹשָׁה סוּגִים עִיקָּרִיִּים שֶׁל כַּפְכַּפִים:
1.כַּפְכַּפֵי אֶצְבַּע.
2.כַּפְכַּפִים פְּתוּחִים
3.כַּפְכַּפִים סְגוּרִים כְּמוֹ לְמָשָׁל (Crocs).
The word “kafkaf” is actually a distorted form of the original Hebrew word “kavkav,” which also means this type of shoe. Hebrew speakers often find it easier to pronounce “f” instead of “v” in certain words — for example, “savta” (grandmother) is pronounced “safta.”
הַמִּלָּה כַּפְכַּף הִיא בְּעֶצֶם שִׁיבּוּשׁ (טָעוּת) שֶׁל הַמִּילָּה קַבְקַב שֶׁהִיא הַמִּילָּה הַמְּקוֹרִית הַמְּצַיֶּנֶת אֶת הַנַּעֲלַיִם הָאֵלֶּה. לְדוֹבְרֵי עִבְרִית קַל יוֹתֵר לְהַגִּיד פ (f) בִּמְקוֹם (v). לְמָשָׁל הַמִּלָּה סָבְתָא נֶהֱגֵית: SAFTA
Here are a few sentences with the word flip-flops:
הִנֵּה כַּמָּה מִשְׁפָּטִים עִם הַמִּילָּה 'כַּפְכַּפִים':
1. In summer, I walk around the house in soft rubber toe-post flip-flops — they’re super comfortable.
1. בַּקַּיִץ אֲנִי מִסְתּוֹבֶבֶת בַּבַּיִת עִם כַּפְכַּפֵי אֶצְבַּע מִגּוּמִי רַךְ. הֵם מַמָּשׁ נוֹחִים.
2. My son doesn’t like toe-post flip-flops. He prefers ones with a solid strap that doesn’t go between the toes.
2. הַבֵּן שֶׁלִּי לֹא אוֹהֵב כַּפְכַּפֵי אֶצְבַּע וְהוּא מַעֲדִיף כַּפְכַּפִים עִם רְצוּעָה שְׁלֵמָה שֶׁלֹּא מַפְרִידָה בֵּין הַבְּהוֹנוֹת.
3. When we arrived at the hotel in Eilat, there were fluffy bathrobes and towel-fabric flip-flops waiting for us in the room.
3. כְּשֶׁנָּסַעְנוּ לְבֵית הַמָּלוֹן בְּאֵילַת חִכּוּ לָנוּ בַּחֶדֶר חֲלוּק רַחֲצָה מְפַנֵּק וְכַפְכַּפִים מִבַּד מַגֶּבֶת.
4. Wooden clogs were part of traditional Dutch farmer clothing for hundreds of years.
4. כַּפְכַּפֵי עֵץ הָיוּ חֵלֶק מֵהַלְּבוּשׁ הַמָּסוׄרְתִּי שֶׁל חַקְלָאִים הוֹלַנְדִּים בְּמֶשֶׁךְ מֵאוֹת שָׁנִים.

